اصطلاحات عامیانه انگلیسی | ۵۰ اسلنگ پرکاربرد با مثال و ترجمه
اگر هنگام تماشای فیلمهای انگلیسی بارها با عباراتی مثل Yo, Lit, Dope, Hang out یا No biggie روبهرو شدهاید و با خودتان گفتهاید «این دیگه یعنی چی؟!» کاملاً طبیعی است؛ چون اینها اصطلاحات عامیانه انگلیسی یا همان Slang هستند؛ کلماتی که در کتابهای درسی پیدا نمیشوند اما در مکالمات واقعی نیتیوها دائماً شنیده میشوند.
یادگیری اسلنگهای انگلیسی نهتنها باعث میشود مکالمهتان طبیعیتر، صمیمیتر و شبیه یک انگلیسیزبان واقعی شود، بلکه به شما کمک میکند فیلمها، سریالها، شبکههای اجتماعی و حتی پیامهای دوستانه را خیلی راحتتر و دقیقتر درک کنید.
در این مقاله، یک فهرست جامع و کاربردی از ۵۰ اسلنگ پرکاربرد انگلیسی را همراه با معنی فارسی، مثال واقعی و ترجمهٔ دقیق جمع کردهایم و آنها را در ۸ دسته منظم آوردهایم تا یادگیریشان سادهتر، جذابتر و کاملاً قابل استفاده در مکالمههای روزمره باشد. اگر میخواهید لحنتان طبیعیتر شود و مثل نیتیوها حرف بزنید، این راهنمای کامل مخصوص شماست.

اسلنگ چیست؟ و چرا مهم است؟
اسلنگ (Slang) به کلمات و عبارتهای غیررسمی گفته میشود که افراد بومی زبان در مکالمات روزمره، دوستانه و شبکههای اجتماعی استفاده میکنند. این اصطلاحات معمولاً در کتابهای درسی دیده نمیشوند، اما بخش بسیار مهمی از انگلیسی واقعی هستند؛ همان انگلیسیای که در فیلمها، سریالها، موسیقی، گفتوگوهای خیابانی و پیامهای روزمره بومیها استفاده میشود. اسلنگها علاوهبر انتقال پیام، لحن، شخصیت و فرهنگ یک نسل یا یک جامعه را هم نشان میدهند.
اهمیت یادگیری اسلنگ در این است که:
- مکالمهٔ شما طبیعیتر و خودمانیتر میشود.
- درک شما از فیلمها و سریالها چند برابر بهتر میشود.
- بهتر متوجه میشوید نیتیوها دقیقاً چه حسی را منتقل میکنند.
- میتوانید مثل آنها پاسخ دهید و در گفتگو جا نمانید.
- یادگیری انگلیسی برایتان جذابتر و زندهتر میشود.
به همین دلیل، اگر قصد دارید مهارت Speaking و Listening خود را واقعی و کاربردی تقویت کنید، آشنایی با اصطلاحات عامیانه انگلیسی یک قدم ضروری است.
بخش ۱: اسلنگهای مربوط به احوالپرسی و شروع مکالمه
1) Yo!
سلام خیلی دوستانه.
Yo! What’s up?
«هی! چه خبر؟»
2) What’s up? / Wassup?
چه خبر؟
What’s up, man?
«چه خبر رفیق؟»
3) How’s it going?
اوضاع چطوره؟
Hey Sam, how’s it going?
هی سم، اوضاع چطوره؟
4) Hey there!
سلام دوستانه
Hey there! Long time no see.
سلام! خیلی وقته ندیدمت.
5) Catch you later!
بعداً میبینمت.
Catch you later, bro!
«بعداً میبینمت داداش!»
6) See ya!
فعلاً، میبینمت
See ya soon!
«زود میبینمت!»
7) Peace out
خداحافظی خیلی غیررسمی
Peace out, guys!
«فعلاً بچهها!»
8) Take care
مراقب خودت باش
Take care, buddy.
«مراقب خودت باش رفیق.»
بخش ۲: پاسخهای دوستانه—موافقت و رد
9) Yeah / Yep / Yup
آره
Yep, I’ll join.
«آره میام.»
10) Nah / Nope
نه
Nope, I’m good.
«نه، خوبم.»
11) Right on!
آفرین، دقیقاً
Right on! You nailed it.
«آفرین! ترکوندی.»
12) For sure
قطعاً، حتماً
He’ll come for sure.
«اون حتماً میاد.»
13) You bet!
آره، معلومه!
Can you help? — You bet!
«میشه کمکم کنی؟ —آره، معلومه!»
14) Totally
کاملاً
That’s totally true.
«کاملاً درسته.»
بخش ۳: اسلنگهای تعریف و تمجید
15) Cool
باحال
The show was cool.
«نمایش باحال بود.»
16) Awesome
عالی
You look awesome!
«عالی بهنظر میای.»
17) Sweet!
خفن
This car is sweet!
«این ماشین خیلی خفنه!»
18) Lit
عالی، معرکه
That party was lit!
«اون مهمونی عالی بود!»
19) Dope
خیلی باحال، فوقالعاده، محشر
These shoes are dope.
«این کفشها محشرن.»
20) Sick
عالی، فوقالعاده، باحال
That trick was sick!
«اون ترفند خیلی باحال بود!»
21) Killer
بینظیر، محشر
Her performance was killer.
«اجراش محشر بود.»
بخش ۴: اسلنگهای منفی و انتقادی
22) Bummer
ضدحال
That’s a bummer.
«اون ضدحال بود.»
23) Lame
بیمزه، خستهکننده
That joke is lame.
«جوکت خیلی بیمزه بود.»
24) Sucks
افتضاح بودن
This weather sucks.
«هوا افتضاحه.»
25) Meh
اِی (برای اشاره به معمولی بودن چیزی یا بیان بیتفاوتی)
Meh, not impressed.
«اِی… جالب نبود.»
26) Fail
شکست، خرابکاری، افتضاح
That attempt was a fail.
«اون تلاش افتضاح بود.»
27) Buzzkill
ضدحال
Don’t be a buzzkill.
«ضدحال نباش.»
28) No way!
عمراً، نه بابا
No way! He won?
«نه بابا! اون برنده شد؟»
بخش ۵: اسلنگ دربارهٔ افراد و روابط
29) Dude
رفیق
Hey dude, listen.
«هی رفیق، گوش کن.»
30) Bro
داداش
Thanks, bro!
«مرسی داداش!»
31) Sis
خواهر
What’s up, sis?
«چه خبر خواهر؟»
32) Buddy
یار، رفیق
I got you, buddy.
«من هستم رفیق.»
33) Homie
رفیق صمیمی، رفیق قدیمی یا هم محلهای
My homie helped me.
«رفیق صمیمیم کمکم کرد.»
34) BFF
بهترین دوست
We’re BFFs.
«ما بهترین دوستای هم هستیم.»
35) Pal
رفیق
Hey pal!
«هی رفیق!»
بخش ۶: اسلنگ مربوط به احساسات و حالتها
36) Hangry
عصبانی از شدت گرسنگی
I’m hangry!
«از شدت گرسنگی عصبانیام!»
37) Stoked
هیجانزده
She’s stoked for the trip.
«اون برای سفر خیلی هیجانزدهست.»
38) Pumped
خیلی آماده، خیلی هیجانزده، پرانرژی
I’m so pumped for tomorrow.
«برای فردا خیلی هیجانزدهم.»
39) Salty
دلخور، رنجیده
Why so salty?
«چرا اینقدر دلخوری؟»
40) Chill
آروم بودن، ریلکس کردن
Let’s just chill tonight.
بیا امشب فقط ریلکس کنیم.
41) Bummed
ناراحت، دلزده
I’m bummed I missed it.
«خیلی ناراحتم از دستش دادم.»
بخش ۷: اسلنگهای اینترنتی و شبکههای اجتماعی
42) LOL
خنده با صدای بلند، هاها
That’s funny, lol!
«خیلی خندهداره، هاها!»
43) OMG
وای، یا خدا
OMG, really?
«وای، جدی؟!»
44) BTW
راستی
BTW, I saw him.
«راستی، دیدمش!»
45) FOMO
ترس از جا ماندن، ترس از دست دادن (اتفاقات و تجارب باحال)
Social media gives me FOMO sometimes.
«شبکههای اجتماعی بعضی وقتا بهم حس جا موندن میده.»
46) YOLO
زندگی فقط یه باره
Let’s do it. YOLO!
«بیا انجامش بدیم، زندگی فقط یه باره!»
47) Ghost someone
غیب شدن، بدون توضیح قطع ارتباط کردن
He ghosted after the second date.
«اون بعد از قرار دوم غیب شد و ناپدید شد.»
48) Viral
وایرال، به شدت پربازدید
The video went viral.
«ویدئو وایرال شد.»
49) Troll
ترول، مزاحم اینترنتی
Don’t feed the trolls.
«به ترولها توجه نکن.»
چگونه اسلنگها را بهتر یاد بگیریم؟
یادگیری اسلنگهای انگلیسی فقط به حفظ کردن چند کلمه محدود نمیشود؛ برای اینکه بتوانید مثل نیتیوها صحبت کنید، باید این اصطلاحات را در موقعیت واقعی بشنوید و استفاده کنید. روشهای زیر کمک میکنند اسلنگها را سریعتر، طبیعیتر و ماندگارتر یاد بگیرید.
۱) فیلم و سریال را با دقت تماشا کنید
بیشتر اسلنگهایی که نیتیوها استفاده میکنند در فیلمها و سریالها شنیده میشود.
چند بار عقب بزنید و ببینید کلمه در چه موقعیتی گفته شده است.
۲) از Urban Dictionary کمک بگیرید
معتبرترین منبع برای فهمیدن معنی واقعی، لحن، طنز و موقعیت استفادهٔ اسلنگهاست.
(اما حتماً مثالها را بخوانید چون بعضی اسلنگها چند معنی دارند.)
۳) در مکالمات واقعی استفاده کنید
هر اسلنگی را همان روزی که یاد میگیرید در یک پیام، چت یا مکالمه استفاده کنید تا در حافظهتان تثبیت شود.
۴) معنی رسمی و غیررسمی لغات را مقایسه کنید
خیلی از اسلنگها دو معنی دارند؛ مثلاً:
- sick = بیمار (رسمی) / محشر (اسلنگ)
- lit = روشن (رسمی) / عالی و هیجانانگیز (اسلنگ)
این مقایسه کمک میکند در مکالمه اشتباه نکنید.
۵) از شبکههای اجتماعی انگلیسیزبان استفاده کنید
TikTok، Instagram Reels، Reddit و YouTube بهترین جا برای شنیدن اسلنگهای روز هستند.
نیتیوها دائماً از واژههای جدید و ترند استفاده میکنند.
۶) پادکستهای مکالمهمحور گوش کنید
پادکستهایی که دو نفر خودمانی حرف میزنند، اسلنگهای واقعی و زنده را زیاد بهکار میبرند.
۷) دفترچهٔ مخصوص اسلنگ داشته باشید
هر اسلنگی که یاد میگیرید را همراه با مثال و ترجمهٔ دقیق یادداشت کنید.
این بهترین روش برای یادگیری بلندمدت است.
۸) از اپلیکیشنها و سایتهای آموزشی استفاده کنید
منابعی مثل BBC Learning English، Fluency MC، یا بخشهای اصطلاحات در اپلیکیشنها میتوانند خیلی کمک کنند.
۹) به context دقت کنید
اسلنگ فقط معنی کلمه نیست—حس، لحن و موقعیت هم مهم است.
بعضی اسلنگها دوستانهاند، بعضی شوخیاند، بعضی ممکن است توهینآمیز باشند.
۱۰) مرتب مرور کنید
اسلنگها اگر استفاده نشوند سریع فراموش میشوند.
هر هفته چند اصطلاح را دوباره مرور کنید تا وارد دایرهٔ واژگان فعال شما شوند.
سخن آخر
اصطلاحات عامیانه انگلیسی بخش جداییناپذیر از مکالمات واقعی هستند؛ همان چیزهایی که در فیلمها، شبکههای اجتماعی و گفتوگوهای روزمره دائماً میشنوید اما کمتر در کتابها پیدا میشوند. با یادگیری این ۵۰ اسلنگ پرکاربرد، نهتنها مکالمهتان طبیعیتر و صمیمیتر میشود، بلکه فهم شما از زبان واقعی بومیها نیز چند برابر بهتر خواهد شد. سعی کنید اسلنگها را در متن و موقعیت واقعی یاد بگیرید، در مکالمههای روزمره به کار ببرید و مرتب مرور کنید تا تبدیل به بخشی از دایرهٔ واژگان فعال شما شوند. اگر بهدنبال تقویت واقعی Speaking و Listening هستید، اسلنگها یکی از بهترین و جذابترین مسیرها برای رسیدن به روانی در مکالمه و اعتمادبهنفس هستند.



